.
Tzijonik re pa ch'ab'al re Chijaa |
Jun Ala |
Listen to the story Escuchen el cuento |
JUN ALA E la jun ala, dice que xtaq b´i´ pasi´ y na´ karajtaj keek pa´sii´. Entonces xopoon chwa la tz´aq cha´, xopoon chila´, xtukii xee la k´uux; aaaay pero lik na´ kwajtaj in wa´anoj sii´, lik na´ kwajtaj cha´.
Wariik, xwar xee´ la k´uux. Eee… tocando las 12 del día, te´b´a xu ta´ la juyub´, tenenik ka tenenik, ka tenenik y, pero xuna´taj, cha´ta´ xook b´ii. Te´ xuna´o´ xookb´ii pa´ la tz´aaq pero ri´l b´ala´, cuantos k´ooj re Moro, k´oj re… janupa´ k´ooj re wara´ re Keej, re Patzka´, re Costeño, de todo la, la k´ooj. Entonces dice que, xook chu pa´ el almacén, ke almacen o chu pa´ la tz´aaq pero que lindo; que pwaq, o la Rey o la Reyna, jumpa´ la kel pa la Conquista o chila´, Xtz´onoxche: - Si´ kawaj wo´ora Que cha´ k´uche´ cha´- -¿Ka k´amb´i a pwaq? O ¿Ka k´amb´i a we la k´ooj? O ¿Ka k´amb´i a we la k´uul? Ke cha´ k´u che´ cha´. Pero asustado la ala, pero asustado, como jinta´ xu´ k´amuloq cha´, como una hora xu´an uloq chu´ pa´ la juyub´ chila´. E b´a chiri te´tan chi xutoo, ka tenen tan chi la juyub que, si ya afuera owii. Pero sachb´a lu na´oj, sach lu na´oj la ala cha´, laj a las cinco de la tarde xumaj rochoo cha´. Xopon chi jaa pero xumajb´a roq´eej, pues eb´awa: - Eb´awa´ xi´nkulumaj: echi´ xnok b´ii nab´ee xinkitaq b´ii´ chu tzal la jun serpiente pero o´loq pa la jun almacen, pero xin wila´ b´alo lom ma wilom, que k´ooj ronoje´, o piocha o b´areta´ o pwaq o saqil pwaq o ri Reyes janupa´ ri keel chu pa´ ri Conquista xin wila´ kiwach chila´. Asi que saber sí, xink´ulumaj. Qopoqop b´a´ jun aq´ chirij pero que aq´, a los siete días xkamik. E kab´iin la uchu´ la ixoq Lusia Sesam chwe, ixoq Na´s Sesam u abuelita la y Lidia Sesam. Ojeer ku cholocha´chwe echiri k´aa in alii ri in. |
JUN ALA – UN MUCHACHO A un muchacho, se dice que lo mandaron a buscar leña en el cerro y no quería ir por la leña. Entonces llegó en el cerro Kaj Yup, llegó y se sentó bajo un árbol de amate (árbol que es considerado encantado) y se dijo entre sí:
Se quedó dormido, dormido bajo el árbol de amate, de eso que las campanas sonaron señal que era la hora 12 del día. Él escucha retumbarse el cerro, retumbaba, retumbaba, y él no se dio cuenta que ya estaba dentro del cerro. Cuando se dio cuenta que ya estaba dentro del cerro de Kaj Yup y vio muchas máscaras, máscaras de los Moros, de todas las danzas que existen en Rabinal, máscaras de la danza del venado, de Patzka´, de los Costeños, un sinfín de máscaras. Adentró encontró un almacén y entró a observarlo, Se dice que había muchos almacenes dentro de Kaj Yup, y todo estaba muy bonito. Había mucho dinero. Estaban el Rey y la Reyna y todos los personajes de la danza de la Conquista estaban. Le preguntan al muchacho:
Le preguntaron:
Esto fue lo que se le preguntó al muchacho. Se encontraba asustado el muchacho, muy asustado estaba, se dice que no se trajo nada. Una hora más o menos estuvo dentro del cerro allá. De la nada escucha nuevamente retumbarse el cerro y se da cuenta que ya estaba fuera. Se dice que perdió la memoria un buen tiempo, como a las cinco de la tarde estuvo llegando a su casa el muchacho. Llegó en la casa, empezó a llorar:
De eso que le dio una gran fiebre. La fiebre era muy exagerada. Llegó a los siete días y murió. Esto me lo contaba la mamá de la señora Luisa Sesam, doña Narcisa Sesam que es la abuela de Lidia Sesam. Esto me contaban hace tiempo cuando yo era una señorita. Transcripción y traducción por Daniel Arturo Chen Siana |
Relato del año 1975 compartido por doña Juana Manuel Román |
Escuchen y lean las historias en los enlaces a continuación. Apaknay - Un joven perezoso Apaknay trata de llevarse un volcán que tiene las dueñas. |
|